Точна дата виходу твору невідома. Книжку переклала Ніна Мюррей, а передмову написав Марко Павлишин. Український науковий інститут Гарвардського університету випустить поему Лесі Українки англійською мовою.
«Мова Лесі Українки неймовірно свіжа і рухлива. Вона практично вібрує від напруги та енергії, а весь текст сильно резонує з сучасним досвідом», — зазначила перекладачка.
За основу сюжету драматичної поеми «Кассандра» авторка взяла давньогрецький міф про Трою. В головну героїню Кассандру закохався Аполлон та обдарував її пророчим даром, але вона відмовилась від кохання. Тоді Аполлон зробив так, що її віщуванням ніхто не вірив. Кассандра передбачила загибель Трої, однак їй ніхто не повірив.
Фото: books.huri.harvard.
Приєднуйтеся до Спільноти The Ukrainians — підтримуйте розвиток українськомовної журналістики










