Детальніше. Раніше «Книгарня «Є» повідомила, що збільшуватиме частку російськомовних книжок у продажу. Пояснили це так:«Головною причиною просування ритейлом російської книги є привабливі умови (більша маржа). Можливість створювати привабливі умови визначається насамперед перевагами у собівартості російського продукту у порівнянні з українським (менша вартість авторських прав та перекладу на один примірник). Російський книжковий бізнес завжди може розраховувати на підтримку власної держави у просуванні свого продукту в Україні».
У соціальних мережах люди писали, що незгодні з такою позицією, обурювалися. Вони дорікали «Книгарні «Є» за те, що вона не дотримується власних принципів: підтримки й просування української книжки, максимального відсотка україномовної літератури в продажу.
Директор з розвитку «Книгарні Є» Андрій Домаранський повідомив, що допис на сторінці у Facebook був зверненням до української влади, щоб та працювала на підтримку книжкової галузі. Мережа книгарень залишає максимальну частку української літератури на своїх полицях. Принаймні на «тривалий час».
Цитата. «Для когось, хто не заглиблений у реалії, (ситуація ― ред.) парадоксальна, для когось — абсолютно очевидна: торгувати в Україні книжками російською мовою більш вигідно, ніж торгувати в Україні україномовними книгами. Це треба змінити, а змінити це можливо виключно завдяки дієвим крокам з боку державних інституцій», — зазначив Домаранський.
Що варто знати книголюбам?
З 16 до 20 вересня триватиме Львівський міжнародний BookForum. Цьогоріч через пандемію коронавірусу він уперше відбудеться в онлайн-форматі. Фокусна тема цьогорічного фестивалю — «Перепис населення: знати, хто ми є». Програму формуватимуть 31 тематичний кластер і спецпроекти.
Таня Малярчук і Сергій Жадан увійшли до списку фіналістів літературної премії Центральної Європи «Angelus». Цією відзнакою нагороджують найкращі прозові книжки, які опубліковані польською мовою. Наразі окрім двох українських письменників у списку ще п’ять авторів.
Найкрасивіші книжки України 2020: хто увійшов у список? Гран-прі конкурсу отримало видання «ЗНАК. Українські товарні знаки 1960–1980». Цьогоріч найкрасивіші книжки України обирали вп’яте, а церемонія нагородження вперше відбулася у форматі онлайн-трансляції. Детальніше тут.
Нідерландська письменниця Маріке Лукас Ріневелд здобула Міжнародну Букерівську премію-2020 за свій дебютний роман «Вечірній дискомфорт». У творі йдеться про історію дівчини-підлітка, яка росла на фермі в консервативній християнській сім’ї. Письменниця стала наймолодшою переможницею премії за час її існування. Ріневелд лише 29 років.
Джоан Роулінг публікує в інтернеті казку «Ікабог». Вона пролежала на горищі десятиліття. Цю книгу письменниця читала своїм дітям, коли вони були малими. Вона спочатку планувала видати її, але потім передумала й вирішила зробити перерву між публікаціями дитячих книг. Проте зараз вона вирішила, що саме час розважити дітей, які багато часу проводять удома через пандемію.
Джоан Роулінг також запустила сайт для фанатів Поттеріани на карантині. Він отримав назву «Harry Potter At Home». Окрім розважальних матеріалів про Гаррі Поттера, на сайті можна безкоштовно послухати аудіоверсію книги «Гаррі Поттер і філософський камінь» англійською мовою на платформі Audible. Оновлення платформи з’являтимуться на сторінках Wizarding World у Twitter, Instagram та Facebook або через розсилку на електронну пошту.
Підписуйтеся на нашу щоденну безкоштовну розсилку найважливіших новин дня
Фото: babel.ua